El cine ha muerto » Archivo » Espadas en alto

Espadas en alto

Hyde | 25 de abril de 2011 a las 19:15

Perdonad el retraso en subir al artículo del pasado jueves (esto de que la versión online vaya cuatro días por detrás de la impresa puede insuflar ánimos a los amantes del papel, pero desde luego va contra natura), pero es que he estado unos días de escapada por tierras germánicas y he huido de cualquier cacharro con teclado. Esta noche veré el segundo. Creo que no seré el único…

El fanático de la excepcional e inacabada saga literaria de ‘Canción de hielo y fuego’ recibirá la adaptación televisiva su primer tomo, ‘Juego de tronos’, con la espada desenvainada. No importa que el autor, George R.R. Martin, esté detrás de la producción, que haya supervisado personalmente el enorme casting de la serie que más expectativas ha generado en años, que él mismo fuera guionista televisivo durante una década y que haya admitido que sus libros están escritos siguiendo ese modelo narrativo de ‘cliffhangers’ y tensión permanente para que nadie se escape durante la pausa publicitaria. Aquí estamos jugando con la imaginación, y cuando uno se ha creado un mundo en la mente, resulta muy difícil llegar y cambiarlo. Casi más jodido que asediar e invadiar Desembarco del Rey, ¿verdad, Tyrion?

Al lector devoto y exigente de Martin le encantará la excelente recreación del imponente Muro, puede que el encuentro con los Otros, seguramente el Eddard Stark que encarna el solvente Sean Bean. Pero también le costará adaptarse al envejecimiento de los personajes infantiles y adolescentes, tan protagonistas del libro, por razones que el propio Martin ha reconocido: sería muy duro para el espectador, y más para pasar la censura televisiva, ver a niños implicados en las crudas escenas sexuales y de violencia que se irán desarrollando.

De lo que no hay duda es de que la cadena HBO es el lugar perfecto para trasladar a la pequeña pantalla el vastísimo mundo de Martin, a menudo llamado el Tolkien del siglo XXI. A diferencia de ‘El señor de los anillos’, quizás lo mejor de ‘Canción de hielo y fuego’ es que huye del maniqueísmo, y eterna lucha entre el bien y el mal se da en el interior de cada personaje, como ocurre en la vida real, en la que es muy difícil distinguir a los malos de los buenos. Por muy cabrón que pueda parecer alguno de los protagonistas al principio de la saga, luego acabamos cogiéndole cariño, entendiendo sus motivos, preocupándonos por sus pesares.

Todavía es pronto, visto el primer capítulo, para valorar la serie con cierta profundidad. De momento la trama es absolutamente fiel al libro, y una de las dificultades que a priori se planteaban, la recreación del exótico mundo de las ciudades libres más allá del Mar Angosto, parece solventada con relativo éxito. La audiencia ha acompañado (si hubiera forma de contar las descargas, la habrían visto varias decenas de millones de espectadores) y la cadena se ha apresurado a renovarla por una segunda temporada, la correspondiente al segundo tomo de la saga, ‘Choque de reyes’. El escritor, que acaba de terminar el quinto de los siete libros que se supone tiene la historia, tras años de presión de sus lectores, admite que a este ritmo es probable que llegue el momento en que la serie alcance a su lenta producción literaria. Aunque desde luego ha sido muy oportuno aguantar el lanzamiento del libro hasta el estreno de la serie y su histórica promoción y desde aquí no nos creemos que la HBO se haya lanzado a la piscina sin tener la garantía de que la trama tendrá continuidad.

  • Marco

    Yo, que no he leído la saga, ya estoy enganchado a la serie. Visto el segundo capítulo, sólo puedo decir… ¡quiero más! Cuando termine la temporada leeré el primer volumen (así llenaré los huecos que inevitablemente dejará por llenar la serie).

  • St. James

    Estimado Hyde:

    Se nos ha ido a ambos (y creo que también a los comentaristas) destacar uno de los mayores méritos de la serie: adaptar a acciones paralelas lo que en el libro se narraba mediante capítulos desde el punto de vista de un único personaje. Con esto podemos suponer que los señores guionistas van a tener trabajo de mico a la hora de adaptar “A Feast for Crows” y “A Dance with Dragons”.

    Un abrazo,
    St. James.

  • St. James

    Por cierto, me encanta que tome usted el titular más querido y entrañable del periodismo deportivo junto con “Choque de Trenes” (aquí demando una firme promesa suya de que empleará este último para su primera reseña de la segunda temporada). Recuerdo cierta redacción en la que un compañero lloraba de risa cada vez que el redactor jefe le admitía el mismo titular (ambos de los citados valían) para una noticia distinta en pocos días.

    Ahora sólo nos queda esperar el inminente duelo entre el Real Lannister y el Tyrell F.C., para el que Tywinho y Lorardiola ya están calentando los ánimos. El árbitro es de Asshai, para asegurar la imparcialidad, aunque me cuentan que Kevaldano Lannister le está “tentando” con un castillín adosado en Casterly D´ors (será porque aquellas parcelas ya no las quiere ni el Drogo para pastar caballos).

    Le aseguro que si el partido fuera ése, servidor no hubiera quedado esta noche para irse de cervecitas a un bar sin tele.

    Un abrazo,
    St. James

  • Hyde

    Le admito la burla, querido St. James. Pero es que si hubiera puesto el que inicialmente quería “Espadas desenvainadas”, el cachondeo habría sido mayúsculo. Y usted me habría preguntado si era por la escenita de la Daenerys…

  • St. James

    Estimado Hyde:

    No era burla, en absoluto (eso nunca), pero la ha respondido usted con mucho arte. Es una coña con la varios sinvergüenzas llevamos años partiéndonos de risa.

    Para Daenerys emplearía el titular “Espadas desenvainadas y bien lub…”(¡¡piiiiiiii!!). Estoy por decirle a una amiga que tiene los ojazos de la Clarke que se tiña de “pelosdevieja”, pero no es lo suficientemente “friski” y yo no estoy aún por la paternidad.

    Un siempre respetuoso abrazo,
    St. James

  • Hyde

    JAJAJAJA!!!

  • Okitsune

    Disculpen mi intromisión. No es la primera vez que me dejo caer por estos predios, pero sí la primera que me animo a preguntar. Busco en Mr Hyde, en su sapiencia televisiva, la resolución de un par de enigmas que vienen atormentándome de un par de minutos a estos mismos instantes. La primera: ¿Hay alguna razón en particular para que los habitantes de los siete reinos tengan acento británico, o es que simplemente lo consideran apto para la ambientación medieval? La segunda: ¿Aparecerá en futuros capítulos el sueño que lleva a despertar a Bran? ¿Y si no aparece cuál sería su opinión? Creo que perdería calado…
    Saludos.

    PD.- Me sumaría a las lúbricas insinuaciones sobre Daenerys, pero mejor me pongo la parte ‘doggy style’ o la del FP rameril grado medio.

  • Hyde

    Querido Okitsune, pregunte lo que quiera. Mi ignorancia es tan atrevida que lo mismo le da por contestar… Creo recordar que hubo cierto debate en USA cuando se inició el complejo casting de Juego de Tronos. George R.R. Martin participó, y su opinión fue clave en la elección de los actores. Por lo general, si se fija, sí que es costumbre fichar a británicos para escenas de ambientación medieval, aunque eso no ocurrió con El Señor de los Anillos. En cuanto a la segunda, veo que no ha leído los libros, canalla… Claro que sí. Recuerde cuál es el símbolo de la casa Stark

  • Okitsune

    He de reconocer que he empezado a leer el primer libro con el único afán de sacarle defectos a la serie… Qué le vamos a hacer, soy así de ‘pejiguera’. Así que aunque he leído la parte del sueño, aún no pongo el sueño en un contexto más amplio, por lo que mi pregunta era un poco aventurada. Mil gracias por responder, no obstante.

  • St. James

    El rodaje en Irlanda ha sido fundamental para ese casting tan british, al margen de las razones que comenta Hyde, que suponen una recurrencia muy lógica y de agradecer para el género. En todo caso, ¿no han notado cierto acento (o acentazo, en algunos casos) entre los norteños? Anoche estaba viendo el tercero y me llamó la atención el acento de Bean en determinadas escenas (que no se notaba, si no recuerdo mal, en ESDLA).

  • Hyde

    Y qué me dice de ese maestro de esgrima Forel con acento absolutamente italiano?

  • St. James

    ¡Me encanta la escena con Forel! ¡Me la he visto dos veces seguidas!

    Se ve que Martin identifica a los nativos de Braavos como mediterráneos, con lo que este señor con pinta de magrebí y acento de la bota ha sido una elección perfecta. Encima, el tipo le echa teatralidad al asunto.

    Cosmo, de momento, sólo ha tenido un par de frases, pero cumple. Y fíjese bien en Benjen Stark, porque Joseph Mawle es, a mi juicio, uno de los actores más interesantes de su generación. A bote pronto, parece una mezcla entre David Thewlis y Daniel Day Lewis (¡vaya dos!) y es el mejor Jesucristo que he visto en la pantalla, Max “The Titan” Von Sidow aparte.

    Un abrazo,
    St. James

  • St. James

    Estimado Hyde:

    Resuélvame una duda, caballero, porque o yo he olvidado un detalle crucial de los libros o Martin y guionistas acaban de meter una morcilla que oscila entre la corrección política y el explotation. ¿Eran (en la obra original) Renly y El Caballero del Casco Florero aficionados a eso que los del Opus llaman “amistades particulares”? ¿Le daban al male cometoguether? ¿ERAN GAYERS? Lo que es yo, no lo recuerdo, oiga…

    Un saludo,
    St. James

  • Hyde

    Querido amigo (no me malinterprete), a mí y a mi santa también nos dejó un poco alucinados la secuencia amorosa a la que se refiere. Y no me ha gustado nada el actor elegido para Loras. Lo imaginaba pulcro, reluciente, limpio. Este hombre necesita lavarse el pelo…

  • St. James

    Estimado Hyde:

    Usted y su señora tienen más razón que dos santos. El Loras que nos han puesto, aparte de parecer un vulgar chaperillo, se lava la cabeza menos que Orzowei. Parece Pujol después de acompañar al Último Superviviente en una ruta de senderismo suicida por el Orinoco (Flow).

    Con lo fácil y barato que es pedir muestras de Pantene…

  • St. James

    Estimado Hyde:

    Volviendo al cacao sexuarl entre Renly y El Caballero del Matojo en la Cabeza… ¿no le da la impresión de que la conversación entre Renly y Robert en el bosque (episodio 6) hace pensar que quieren convertir a Robert en un trasunto de Ricardito Lionheart, mientras que su hermano sería más un Ludwig de Baviera? Sabe usted bien que Martin es un apasionado de la historia europea, así que no sería disparatado.

    La duda que le corroe a uno es hasta qué punto Martin está interviniendo en este proceso de lavado de cara de su obra. Con su permiso, me gustaría preguntar desde aquí a los winterhooligans si creen que el autor (que hace mucho que escribió este material) no está aprovechando para añadir y enmendar detalles, o si están más por creer que todo cambio, para bien o para mal, es exclusiva responsabilidad de los guionistas.

    Un abrazo,
    St. James

    PD: Recién (mire que latinismo me ha salido) tuve una interesante conversación con un amigo furibundo republicano, que aboga por que las monarquías europeas tomen para sí el “Método de Coronación Viserys”. Y el que salga airoso, que gobierne lo que quiera, la Antártida si le apetece.

  • Hyde

    Creo que el guión de los capítulos 8 y 9, si no recuerdo mal, lo escribe Martin. Si efectivamente está aprovechando para corregir cosas, espero que nos evite la resurrección de la Dama Roja y dé más cuerda al Perro. Ya me entiende…

  • St. James

    Estimado Doc:

    Estoy de acuerdo con usted en ambos puntos, aunque dejo la puerta abierta a las sorpresas que Martin pueda darnos con ambos personajes-tramas.

    De todos modos, me parece sumamente cicatero que pretenda ocultar a sus lectores que El Perro acabará sus días como niñera de Dickon Stark (bajo el nombre de Mrs. Barkfire) y que Tyrion, hastiado de tanta fémina, acabará tanteando el travestismo bajo el seudónimo de La Dama Roja. ¡Basta ya de avisos de spoilers! ¡El público es adulto y tiene derecho a saber!

    Un abrazo,
    St. James

  • Hyde

    Querido St. James, está usted hecho todo un Lannister…

  • St. James

    Supongo que por Lannister entiende usted “un retorcido hachedepé”. XDDDD

  • Hyde

    Es que lo de Mrs. Barkfire me ha parecido propio de Ser Tywin… XDDDD

  • St. James

    Estimado Hyde:

    Reclamo alzamiento de manos para confirmar “You Win or You Die” como el mejor capítulo hasta la fecha de “Game of Thrones”.

    Y no sólo porque por fin aparezca el “Gran Cabronías” Lannister. ¿Ha visto usted que escenita le han dado para estrenarse? ¡Desollando un venado!

    ¿Y sabe que es más de agradecer? El respeto por la inteligencia del espectador que tienen estos guionistas. Ninguno de los dos presentes menciona que se está desollando al animal heráldico de los Lannister. Algo así como…

    – Pápa, ezo de que dezolleh a un ziervo dehcomuná… ¿tiene argún significao ocurto, enrrevezao, froidiano y totémico?

    – No, hijo. Zignifica que hoy comemo cardereta de venao. Pero ahora que lo dizeh, dehpué le vamo a da matarile al borrasho de tu cuñao.

    (momento en el que ambos Lannister miran a cámara con media sonrisa de complicidad) (desde la izquierda entra en plano, muy peinadito y totalmente sedado, un león de los de Ángel Cristo)

    Fundido a negro.

    Un ejecutivo televisivo respira tranquilo: “Ahora, con mi sublime aportación, si que ha quedado claro… aunque podríamos meter una animación de los animalitos peleándose sobre el mapa de Westeros, con musica de Hans Zimmer. ¿Qué haría sin mi talento esta panda de escritorzuelos gafones?”

    Afortunadamente, esto no es televisión (a la de una, a la de dos, a la de…) ¡¡¡ES HBO!!

    Un abrazo,
    St. James

  • Hyde

    Querido St. James, gracias por hacerme reír a carcajadas esta mañana de oficina. El día que sus guiones triunfen, no se olvide de mí. Me conformo con ser su chófer, su mayordomo, como Jon Nieve…

  • St. James

    Estimado Hyde:

    En el improbable caso de que mis barbaridades prosperen, sólo por convencerme para ver este verano “The Good Wife” ya tiene usted mi gabinete de prensa. Eso sí, tendrá que potenciar más aún su ingenio para explicar, por ejemplo, por qué me salté la gala de los Emmy para irme de farra a Tijuana con Chris Walken, Dan Hedaya y Mickey Rooney.

    Un abrazo,
    St. James

  • Hyde

    Pero Mickey sigue vivo???

  • St. James

    ¿Usted sabe lo que se ríe uno cuando lo pintamos de verde, le ponemos dos orejones y un albornoz blanco… y le pedimos que hable como Yoda?

    “Llevarte a él podría… JIIjijiji”

  • Dmarquez

    Atención, pregunta: ¿Donde están las (dos) batallas? ¿donde Tyrion recibiendo mamporros ¿y las dentelladas de Viento Gris?… Marditos roedores…

  • Hyde

    Estamos en crisis, recuerda. Ahorro para la HBO

  • St. James

    Estimado Dmarquez:

    ¡No proteste usted tanto, pardiez! Yo he tenido que imponerme al vil escamoteo de tres escenas del libro que anhelaba ver en imágenes, a saber…

    1. El cameo de Tyrion en el espectáculo de “El Apagafuegos Torero” en las fiestas patronales de Roca Casterly.

    2. Arya ganándose unas perras, tras su fuga, como gorrilla aparcacarretas de la Puerta Norte.

    3. El concurso “A ver quien aguanta dos minutos mirando al Príncipe Joffrey sin arrearle una manta de hostias”. Concurso que ganó Pycelle, por puro reuma.

    …y mire… ¡aquí estoy, calladito, sin protestar!

    Un saludo,
    St. James

  • Dmarquez

    Si ya…, si ya lo se…, la pela…, pero es que…, leñe, ¡son las batallas! Me hace temer por otros detalles de las novelas cuya adaptación a la pantalla debe de ser igualmente cara y complidada, pero sin los cuales se va a perder un poquito más de lo que todos dábamos por asumido e inevitable… En el fondo está bien que incluso la buena tele nos recuerde que no debemos quitarle mucho tiempo a la lectura…

  • St. James

    Estimado Dmarquez:

    Por si no me leyó en otro post, apunte el nombre de Steven Erikson, para los ratos sin caja tonta.

    Un saludo.

    PD: Estoy pensando cambiarme el nombre a Coltaine, pero la tía Hazel-Georgine amenaza con demandarme. Cuando lea usted “Las Puertas de la Casa de la Muerte” querrá hacer lo mismo.

  • Dmarquez

    Estimado St James, gracias por duplicar el comentario a fin de hacerme llegar su recomendación. Carezco de fondo de armario en cuanto a literatura fantástica, gran clásico aparte, y dado que la última sugerencia recibida de Mr. Hyde, el Sr. Martin, fue todo un acierto, no dudaré en darle una oportunidad al Sr. Erikson.

  • Summer is coming miseries.es | @miseries_es

    […] en Diamantes en Serie de Diamantes en Serie Share No solo de invierno vive el hombre. Ya desenvainaremos la semana que viene el ajedrez, la épica nevada, las orgías y los huevos de […]